jeudi 20 septembre 2012

El junula vojaĝo, junula saĝo … Les voyages forment la jeunesse...

Mankis nur ilia foto : jen ĉi-sube la du plej junaj el la kvin klubanoj, kiuj baldaŭ metos piedon sur la plej altan monton de la terglobo. Almenaŭ, ĉe ĝia piedo. Cetere, la landnomo devenas el la sanskrito « Nipalaja », kiu signifas « piede de la montaro ». 

Ils ne manquait que leur photo : voici ci-dessous les deux plus jeunes membres du club des cinq qui va bientôt poser le pied sur le toit du monde. Du moins au pied du toit du monde. D'ailleurs, le nom du pays vient du sanskrit "nipalaya" qui signifie "au pied de la montagne".


Maldekstre sidas Marie, kaj dekstre Brewal, la du genepoj de Christiane.
Se Marie estas jam mondvojaĝanto, tia ne (ankoraŭ) estas ŝia kuzo, Brewal. Do, laŭ mi, kiu tutan  adoleskantecon revis iĝi Tincjo, kia aventuro, kia sperto, kaj kia malfermo al la mondo, tiuj kvar semajnoj meze de la nepala popolo, estos por ili. 

A gauche, c'est Marie, et Brewal à droite, les petits enfants de Christiane. 
Si Marie est déjà une vraie globe-trotteuse, ce n'est pas (encore) le cas de son cousin Brewal. Alors, j'imagine, moi qui ai passé mon adolescence à rêver de devenir Tintin, quelle aventure, quelle expérience et quelle ouverture sur le monde, ces quatre semaines au milieu du peuple népalais vont être pour eux.  

1 commentaire:

  1. T'es poilu gros rat !!
    En tous cas je suis bien d'accord, les voyages forment la jeunesse, je ne doute pas que ça sera aussi le cas pour Brewal et sa cousine !

    RépondreSupprimer