Tiun kvartalon de la malnova Katmanduo oni nomas Freak street de la nelga sed elpasinta tempo, kiam hipioj priloĝis ĝin. Ĝiaj mallarĝaj stratetoj, inter kadukaj domegoj, daŭre allogas kelkajn nostalgiulojn.
Le
quartier de Durbar square tout proche s'ouvre au contraire sur un
ensemble de places bordant les bâtiments de l'ancien palais royal.
De nombreux temples, divers par la forme et la taille, s'y imbriquent
dans un joyeux désordre où se mêlent également les marchands de
rue et l'intense fourmilière humaine allant des piétons aux taxis
en passant par charrettes et rickshaws.La kvartalo de Durbar, tute proksime, male rigardas al tuta ensemblo da placoj, laŭ kiu staras la iama reĝa palaco. Multnombraj temploj, malsimilaj laŭ formoj kaj grandecoj, staras senorde meze de subĉiela bazaro, kie svarmas homoj, taksioj, kaj ankaŭ ĉaretoj kaj rikiŝoj.
A
l''entrée du palais royal se dresse une grande statue d'Hanuman, le
dieu singe, méconnaissable dans son grand manteau rouge et or. Au
milieu de la première grande cour intérieure, près d'un grand
mandala de sable coloré, la perspective sur l'ensemble des tours et
bâtiments est splendide.
Ĉe la enirejo de la reĝa palaco staras alta statuo de Hanumano, la simio-dio, nerekonebla en sia ore-ruĝa mantelo. De la unua interna korto, apud granda mandala el kolorigita sablo, la ensemblo de turoj kaj konstruaĵoj montras belegan perspektivon.
Ĉe la enirejo de la reĝa palaco staras alta statuo de Hanumano, la simio-dio, nerekonebla en sia ore-ruĝa mantelo. De la unua interna korto, apud granda mandala el kolorigita sablo, la ensemblo de turoj kaj konstruaĵoj montras belegan perspektivon.
De
là, part le dédale de passages menant vers les bassins, temples et
palais du XVIIème et XVIIIème siècle, dont
celui de Kumari Ghar, la déesse vivante.
De tie, labirinte sinsekvas pasejoj al akvujoj, temploj kaj palacoj de la XVIIa kaj XVIIIa jarcento, kaj inter ili, la palaco de Kumari Ghar, la vivanta diino.
De tie, labirinte sinsekvas pasejoj al akvujoj, temploj kaj palacoj de la XVIIa kaj XVIIIa jarcento, kaj inter ili, la palaco de Kumari Ghar, la vivanta diino.
Au
retour vers le quartier de Thamel et des stations de taxis, au milieu
d'un immense marché de rue improvisé à même la chaussée, nous
sommes pris dans un impensable entrecroisement de flots humains
piétinant et klaxonnant dans des odeurs d'essence et d'encens mêlés.
Il faut dire que la Fête des Lumières bat son plein, fête
importante et fériée du calendrier hindou où pendant plusieurs
jours seront honorés Lakshmi, la déesse de la Fortune, mais aussi,
entre autres, les frères, les vaches et les chiens...
Revenante al la kvartalo Thamel kaj al taksistacioj, meze de grandega improvizita stratbazaro, ni baldaŭ dronis en nekredebla interplektiĝo de homfluoj, tretantaj kaj hupantaj en odormiksaĵo de benzino kaj incenso. La Festo de la Lumoj fakte apogeis, grava kaj feria festo de la hindua kalendaro. Tiam, dum pluraj tagoj, oni omaĝis al Lakŝmio, la diino de riĉeco, kaj ankaŭ al fratoj, bovinoj, hundoj…
Revenante al la kvartalo Thamel kaj al taksistacioj, meze de grandega improvizita stratbazaro, ni baldaŭ dronis en nekredebla interplektiĝo de homfluoj, tretantaj kaj hupantaj en odormiksaĵo de benzino kaj incenso. La Festo de la Lumoj fakte apogeis, grava kaj feria festo de la hindua kalendaro. Tiam, dum pluraj tagoj, oni omaĝis al Lakŝmio, la diino de riĉeco, kaj ankaŭ al fratoj, bovinoj, hundoj…
Et
bizarrement, pour une Fête des Lumières, nous retrouverons le
quartier et la maison plongés dans l'obscurité des lampes à huile
et des bougies. L'approvisionnement en électricité est aléatoire
au Népal !
Nu, tute strange, des pli dum tiu Festo de la Lumoj, ni retroviĝis en plena malhelo meze nia kvartalo kaj domo, lumigitaj nur de kandeloj kaj buterlampetoj. La elektra provizado estas hazarda en Nepalo !
Nu, tute strange, des pli dum tiu Festo de la Lumoj, ni retroviĝis en plena malhelo meze nia kvartalo kaj domo, lumigitaj nur de kandeloj kaj buterlampetoj. La elektra provizado estas hazarda en Nepalo !
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire