Au milieu des jours de fête de la déesse Durga, une journée est consacrée à
la famille, pendant laquelle les plus jeunes doivent venir recevoir l'hommage
des plus anciens sous forme de tika, marque rouge mêlée de riz posée sur le
front. Cette fête se pratique également dans les entreprises, un peu comme chez
nous les vœux du jour de l'an.
Dum la festo de la diino Durga, unu tago estas dediĉita al la
familio. Tiam la plej junaj ricevas omaĝon de la malplej junaj pere de tikao,
ruĝa marko miksita kun rizo kaj metita sur frunto. Ankaŭ en entreprenoj tiu
festo okazas, same kiel ĉe ni por la novjaro.
Après avoir aspergé l'assemblée
d'eau sacrée, Narendra a rendu l'hommage en ordre d'âge et de parenté, mais
toujours en commençant par les femmes. Ce fut un grand honneur pour nous d'être
reçus à cette cérémonie comme des membres de la famille.
Post aspergado de la ĉeestantaro per
sankta akvo, Narendra omaĝis laŭ aĝa kaj parenca ordo, sed ĉiufoje unue al la
virinoj. Estis granda honoro por ni partopreni same kiel familianoj en tiu
ceremonio.
Après avoir déposé le tika sur le
front et exprimé des vœux, Narendra et Rajani posent des pousses de riz sur la
tête en guise de bénédiction de la déesse. Ensuite, Rajani offre des fruits
(pommes et noix de coco) et en plus aux enfants, des billets de banque neufs.
Post kiam ili gluis la tikaon
surfrunten esprimante dezirojn, Rajani kaj Narendra metis, kiel diina beno,
rizoŝosojn surkapen aŭ surorelen. Poste, Rajani donacis fruktojn (pomon kaj
kokospecon), kaj plie eĉ novajn monbiletojn al la infanoj.
Trankviliĝu nun, la diino Durga protektas ilin ambaŭ !
Dans les rues, il y a très peu de
circulation. Nous croisons des familles arborant leur tika. Nous nous rendons
chez un oncle et une tante de Rajani qui ne participent pas à la fête cette
année à cause d'un deuil. L'oncle nous fait visiter son jardin et nous offre
des fruits. Avec le thé, Brewal a bien apprécié les gâteaux...
Sur stratoj preskaŭ sentrafikaj, ni
renkontis familiojn portante tikaon. Ni iris piede viziti geonklojn de Rajani,
kiujn pro funebro ne povas ĉi-jare partopreni la feston. La onklo montris al ni
sian ĝardenon kaj donis al ni fruktojn. Brewal ege ŝatis la kunteajn kukojn…
La cueillette dans le jardin de l'oncle à Rajani.
Plukado en la
ĝardeno de la onklo de Rajani.
On l'a mangé aujourd'hui, c'était très bon. Le légume, pas Rajani
!
Jen kio ni
manĝis hodiaŭ. Ege bonguste ! La legomo, kompreneble, ne Rajani !
La photo de famille prise par Narendra.
Familia bildo
fotita de Narendra.
Bonjour,
RépondreSupprimerj'ai enfin réussi à envoyer un commentaire à la suite de l'article "la chute de Momo";donc je continue à suivre vos aventures au pays des dieux (une nouvelle manifestation religieuse chaque jour!)